സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 26:56
MOV
56. എന്നാൽ ഇതു ഒക്കെയും പ്രവാചകന്മാരുടെ എഴുത്തുകൾ നിവൃത്തിയാകേണ്ടതിന്നു സംഭവിച്ചു” എന്നു പറഞ്ഞു. അപ്പോൾ ശിഷ്യന്മാർ എല്ലാവരും അവനെ വിട്ടു ഓടിപ്പോയി.



KJV
56. {SCJ}But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. {SCJ.}Then all the disciples forsook him, and fled.

KJVP
56. {SCJ} But G1161 all G3650 this G5124 was done, G1096 that G2443 the G3588 Scriptures G1124 of the G3588 prophets G4396 might be fulfilled. G4137 {SCJ.} Then G5119 all G3956 the G3588 disciples G3101 forsook G863 him, G846 and fled. G5343

YLT
56. but all this hath come to pass, that the Writings of the prophets may be fulfilled;` then all the disciples, having left him, fled.

ASV
56. But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.

WEB
56. But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him, and fled.

ESV
56. But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him and fled.

RV
56. But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.

RSV
56. But all this has taken place, that the scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples forsook him and fled.

NLT
56. But this is all happening to fulfill the words of the prophets as recorded in the Scriptures." At that point, all the disciples deserted him and fled.

NET
56. But this has happened so that the scriptures of the prophets would be fulfilled." Then all the disciples left him and fled.

ERVEN
56. But all these things have happened to show the full meaning of what the prophets wrote." Then all of Jesus' followers left him and ran away.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 26:56

  • എന്നാൽ ഇതു ഒക്കെയും പ്രവാചകന്മാരുടെ എഴുത്തുകൾ നിവൃത്തിയാകേണ്ടതിന്നു സംഭവിച്ചു” എന്നു പറഞ്ഞു. അപ്പോൾ ശിഷ്യന്മാർ എല്ലാവരും അവനെ വിട്ടു ഓടിപ്പോയി.
  • KJV

    But all this was done, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples forsook him, and fled.
  • KJVP

    But G1161 all G3650 this G5124 was done, G1096 that G2443 the G3588 Scriptures G1124 of the G3588 prophets G4396 might be fulfilled. G4137 Then G5119 all G3956 the G3588 disciples G3101 forsook G863 him, G846 and fled. G5343
  • YLT

    but all this hath come to pass, that the Writings of the prophets may be fulfilled;` then all the disciples, having left him, fled.
  • ASV

    But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.
  • WEB

    But all this has happened, that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him, and fled.
  • ESV

    But all this has taken place that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples left him and fled.
  • RV

    But all this is come to pass, that the scriptures of the prophets might be fulfilled. Then all the disciples left him, and fled.
  • RSV

    But all this has taken place, that the scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the disciples forsook him and fled.
  • NLT

    But this is all happening to fulfill the words of the prophets as recorded in the Scriptures." At that point, all the disciples deserted him and fled.
  • NET

    But this has happened so that the scriptures of the prophets would be fulfilled." Then all the disciples left him and fled.
  • ERVEN

    But all these things have happened to show the full meaning of what the prophets wrote." Then all of Jesus' followers left him and ran away.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References