സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 26:2
MOV
2. “രണ്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു പെസഹ ആകുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ; അന്നു മനുഷ്യ പുത്രനെ ക്രൂശിപ്പാൻ ഏല്പിക്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.



KJV
2. {SCJ}Ye know that after two days is [the feast of] the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified. {SCJ.}

KJVP
2. {SCJ} Ye know G1492 that G3754 after G3326 two G1417 days G2250 is G1096 [the] [feast] [of] the G3588 passover, G3957 and G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 is betrayed G3860 to be crucified. G4717 {SCJ.}

YLT
2. `Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.`

ASV
2. Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.

WEB
2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."

ESV
2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."

RV
2. Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.

RSV
2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of man will be delivered up to be crucified."

NLT
2. "As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified."

NET
2. "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified."

ERVEN
2. "You know that the day after tomorrow is Passover. On that day the Son of Man will be handed over to his enemies to be killed on a cross."



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 26:2

  • “രണ്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞിട്ടു പെസഹ ആകുന്നു എന്നു നിങ്ങൾ അറിയുന്നുവല്ലോ; അന്നു മനുഷ്യ പുത്രനെ ക്രൂശിപ്പാൻ ഏല്പിക്കും” എന്നു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    Ye know that after two days is the feast of the passover, and the Son of man is betrayed to be crucified.
  • KJVP

    Ye know G1492 that G3754 after G3326 two G1417 days G2250 is G1096 the feast of the G3588 passover, G3957 and G2532 the G3588 Son G5207 of man G444 is betrayed G3860 to be crucified. G4717
  • YLT

    `Ye have known that after two days the passover cometh, and the Son of Man is delivered up to be crucified.`
  • ASV

    Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
  • WEB

    "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."
  • ESV

    "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."
  • RV

    Ye know that after two days the passover cometh, and the Son of man is delivered up to be crucified.
  • RSV

    "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of man will be delivered up to be crucified."
  • NLT

    "As you know, Passover begins in two days, and the Son of Man will be handed over to be crucified."
  • NET

    "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be handed over to be crucified."
  • ERVEN

    "You know that the day after tomorrow is Passover. On that day the Son of Man will be handed over to his enemies to be killed on a cross."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References