സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 26:22
MOV
22. അപ്പോൾ അവർ അത്യന്തം ദുഃഖിച്ചു: ഞാനോ, ഞാനോ, കർത്താവേ, എന്നു ഓരോരുത്തൻ പറഞ്ഞുതുടങ്ങി.



KJV
22. And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?

KJVP
22. And G2532 they were exceeding sorrowful G3076 G4970 , and began G756 every one G1538 of them G846 to say G3004 unto him, G846 Lord G2962 G3385 , is G1510 it I G1473 ?

YLT
22. And being grieved exceedingly, they began to say to him, each of them, `Is it I, Sir?`

ASV
22. And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord?

WEB
22. They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, "It isn\'t me, is it, Lord?"

ESV
22. And they were very sorrowful and began to say to him one after another, "Is it I, Lord?"

RV
22. And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord?

RSV
22. And they were very sorrowful, and began to say to him one after another, "Is it I, Lord?"

NLT
22. Greatly distressed, each one asked in turn, "Am I the one, Lord?"

NET
22. They became greatly distressed and each one began to say to him, "Surely not I, Lord?"

ERVEN
22. The followers were very sad to hear this. Each one said, "Lord, surely I am not the one!"



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 26:22

  • അപ്പോൾ അവർ അത്യന്തം ദുഃഖിച്ചു: ഞാനോ, ഞാനോ, കർത്താവേ, എന്നു ഓരോരുത്തൻ പറഞ്ഞുതുടങ്ങി.
  • KJV

    And they were exceeding sorrowful, and began every one of them to say unto him, Lord, is it I?
  • KJVP

    And G2532 they were exceeding sorrowful G3076 G4970 , and began G756 every one G1538 of them G846 to say G3004 unto him, G846 Lord G2962 G3385 , is G1510 it I G1473 ?
  • YLT

    And being grieved exceedingly, they began to say to him, each of them, `Is it I, Sir?`
  • ASV

    And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord?
  • WEB

    They were exceedingly sorrowful, and each began to ask him, "It isn\'t me, is it, Lord?"
  • ESV

    And they were very sorrowful and began to say to him one after another, "Is it I, Lord?"
  • RV

    And they were exceeding sorrowful, and began to say unto him every one, Is it I, Lord?
  • RSV

    And they were very sorrowful, and began to say to him one after another, "Is it I, Lord?"
  • NLT

    Greatly distressed, each one asked in turn, "Am I the one, Lord?"
  • NET

    They became greatly distressed and each one began to say to him, "Surely not I, Lord?"
  • ERVEN

    The followers were very sad to hear this. Each one said, "Lord, surely I am not the one!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References