സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മത്തായി 26:50
MOV
50. യേശു അവനോടു: “സ്നേഹിതാ, നീ വന്ന കാര്യം എന്തു” എന്നു പറഞ്ഞപ്പോൾ അവർ അടുത്തു യേശുവിന്മേൽ കൈ വെച്ചു അവനെ പിടിച്ചു.



KJV
50. And Jesus said unto him, {SCJ}Friend, wherefore art thou come?{SCJ.} Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.

KJVP
50. And G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him, G846 {SCJ} Friend, G2083 wherefore G1909 G3739 art thou come? {SCJ.} Then G3918 came G4334 they , and laid G1911 hands G5495 on G1909 Jesus, G2424 and G2532 took G2902 him. G846

YLT
50. and Jesus said to him, `Comrade, for what art thou present?` Then having come near, they laid hands on Jesus, and took hold on him.

ASV
50. And Jesus said unto him, Friend, do that for which thou art come. Then they came and laid hands on Jesus, and took him.

WEB
50. Jesus said to him, "Friend, why are you here?" Then they came and laid hands on Jesus, and took him.

ESV
50. Jesus said to him, "Friend, do what you came to do." Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.

RV
50. And Jesus said unto him, Friend, {cf15i do} that for which thou art come. Then they came and laid hands on Jesus, and took him.

RSV
50. Jesus said to him, "Friend, why are you here?" Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.

NLT
50. Jesus said, "My friend, go ahead and do what you have come for." Then the others grabbed Jesus and arrested him.

NET
50. Jesus said to him, "Friend, do what you are here to do." Then they came and took hold of Jesus and arrested him.

ERVEN
50. Jesus answered, "Friend, do the thing you came to do." Then the men came and grabbed Jesus and arrested him.



Notes

No Verse Added

History

മത്തായി 26:50

  • യേശു അവനോടു: “സ്നേഹിതാ, നീ വന്ന കാര്യം എന്തു” എന്നു പറഞ്ഞപ്പോൾ അവർ അടുത്തു യേശുവിന്മേൽ കൈ വെച്ചു അവനെ പിടിച്ചു.
  • KJV

    And Jesus said unto him, Friend, wherefore art thou come? Then came they, and laid hands on Jesus, and took him.
  • KJVP

    And G1161 Jesus G2424 said G2036 unto him, G846 Friend, G2083 wherefore G1909 G3739 art thou come? Then G3918 came G4334 they , and laid G1911 hands G5495 on G1909 Jesus, G2424 and G2532 took G2902 him. G846
  • YLT

    and Jesus said to him, `Comrade, for what art thou present?` Then having come near, they laid hands on Jesus, and took hold on him.
  • ASV

    And Jesus said unto him, Friend, do that for which thou art come. Then they came and laid hands on Jesus, and took him.
  • WEB

    Jesus said to him, "Friend, why are you here?" Then they came and laid hands on Jesus, and took him.
  • ESV

    Jesus said to him, "Friend, do what you came to do." Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.
  • RV

    And Jesus said unto him, Friend, {cf15i do} that for which thou art come. Then they came and laid hands on Jesus, and took him.
  • RSV

    Jesus said to him, "Friend, why are you here?" Then they came up and laid hands on Jesus and seized him.
  • NLT

    Jesus said, "My friend, go ahead and do what you have come for." Then the others grabbed Jesus and arrested him.
  • NET

    Jesus said to him, "Friend, do what you are here to do." Then they came and took hold of Jesus and arrested him.
  • ERVEN

    Jesus answered, "Friend, do the thing you came to do." Then the men came and grabbed Jesus and arrested him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References