സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 11:38
MOV
38. യേശു പിന്നെയും ഉള്ളംനൊന്തു കല്ലറെക്കൽ എത്തി; അതു ഒരു ഗുഹ ആയിരുന്നു; ഒരു കല്ലും അതിന്മേൽ വെച്ചിരുന്നു.



KJV
38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.

KJVP
38. Jesus G2424 therefore G3767 again G3825 groaning G1690 in G1722 himself G1438 cometh G2064 to G1519 the G3588 grave. G3419 It G1161 was G2258 a cave, G4693 and G2532 a stone G3037 lay G1945 upon G1909 it. G846

YLT
38. Jesus, therefore, again groaning in himself, cometh to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying upon it,

ASV
38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.

WEB
38. Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.

ESV
38. Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.

RV
38. Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.

RSV
38. Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb; it was a cave, and a stone lay upon it.

NLT
38. Jesus was still angry as he arrived at the tomb, a cave with a stone rolled across its entrance.

NET
38. Jesus, intensely moved again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.)

ERVEN
38. Again feeling very upset, Jesus came to the tomb. It was a cave with a large stone covering the entrance.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 11:38

  • യേശു പിന്നെയും ഉള്ളംനൊന്തു കല്ലറെക്കൽ എത്തി; അതു ഒരു ഗുഹ ആയിരുന്നു; ഒരു കല്ലും അതിന്മേൽ വെച്ചിരുന്നു.
  • KJV

    Jesus therefore again groaning in himself cometh to the grave. It was a cave, and a stone lay upon it.
  • KJVP

    Jesus G2424 therefore G3767 again G3825 groaning G1690 in G1722 himself G1438 cometh G2064 to G1519 the G3588 grave. G3419 It G1161 was G2258 a cave, G4693 and G2532 a stone G3037 lay G1945 upon G1909 it. G846
  • YLT

    Jesus, therefore, again groaning in himself, cometh to the tomb, and it was a cave, and a stone was lying upon it,
  • ASV

    Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
  • WEB

    Jesus therefore, again groaning in himself, came to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
  • ESV

    Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb. It was a cave, and a stone lay against it.
  • RV

    Jesus therefore again groaning in himself cometh to the tomb. Now it was a cave, and a stone lay against it.
  • RSV

    Then Jesus, deeply moved again, came to the tomb; it was a cave, and a stone lay upon it.
  • NLT

    Jesus was still angry as he arrived at the tomb, a cave with a stone rolled across its entrance.
  • NET

    Jesus, intensely moved again, came to the tomb. (Now it was a cave, and a stone was placed across it.)
  • ERVEN

    Again feeling very upset, Jesus came to the tomb. It was a cave with a large stone covering the entrance.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References