സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 11:34
MOV
34. അവനെ വെച്ചതു എവിടെ എന്നു ചോദിച്ചു. കർത്താവേ, വന്നു കാൺക എന്നു അവർ അവനോടു പറഞ്ഞു.



KJV
34. And said, {SCJ}Where have ye laid him?{SCJ.} They said unto him, Lord, come and see.

KJVP
34. And G2532 said, G2036 {SCJ} Where G4226 have ye laid G5087 him? {SCJ.} They G846 said G3004 unto him, G846 Lord, G2962 come G2064 and G2532 see. G1492

YLT
34. `Where have ye laid him?` they say to him, `Sir, come and see;`

ASV
34. and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.

WEB
34. and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."

ESV
34. And he said, "Where have you laid him?" They said to him, "Lord, come and see."

RV
34. and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.

RSV
34. and he said, "Where have you laid him?" They said to him, "Lord, come and see."

NLT
34. "Where have you put him?" he asked them.They told him, "Lord, come and see."

NET
34. He asked, "Where have you laid him?" They replied, "Lord, come and see."

ERVEN
34. He asked, "Where did you put him?" They said, "Lord, come and see."



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 11:34

  • അവനെ വെച്ചതു എവിടെ എന്നു ചോദിച്ചു. കർത്താവേ, വന്നു കാൺക എന്നു അവർ അവനോടു പറഞ്ഞു.
  • KJV

    And said, Where have ye laid him? They said unto him, Lord, come and see.
  • KJVP

    And G2532 said, G2036 Where G4226 have ye laid G5087 him? They G846 said G3004 unto him, G846 Lord, G2962 come G2064 and G2532 see. G1492
  • YLT

    `Where have ye laid him?` they say to him, `Sir, come and see;`
  • ASV

    and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.
  • WEB

    and said, "Where have you laid him?" They told him, "Lord, come and see."
  • ESV

    And he said, "Where have you laid him?" They said to him, "Lord, come and see."
  • RV

    and said, Where have ye laid him? They say unto him, Lord, come and see.
  • RSV

    and he said, "Where have you laid him?" They said to him, "Lord, come and see."
  • NLT

    "Where have you put him?" he asked them.They told him, "Lord, come and see."
  • NET

    He asked, "Where have you laid him?" They replied, "Lord, come and see."
  • ERVEN

    He asked, "Where did you put him?" They said, "Lord, come and see."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References