സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 11:9
MOV
9. അതിന്നു യേശു: പകലിന്നു പന്ത്രണ്ടു മണിനേരം ഇല്ലയോ? പകൽ സമയത്തു നടക്കുന്നവൻ ഈ ലോകത്തിന്റെ വെളിച്ചം കാണുന്നതുകൊണ്ടു ഇടറുന്നില്ല.



KJV
9. Jesus answered, {SCJ}Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world. {SCJ.}

KJVP
9. Jesus G2424 answered, G611 {SCJ} Are G1526 there not G3780 twelve G1427 hours G5610 in the G3588 day G2250 ? If G1437 any man G5100 walk G4043 in G1722 the G3588 day, G2250 he stumbleth G4350 not, G3756 because G3754 he seeth G991 the G3588 light G5457 of this G5127 world. G2889 {SCJ.}

YLT
9. Jesus answered, `Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;

ASV
9. Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

WEB
9. Jesus answered, "Aren\'t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn\'t stumble, because he sees the light of this world.

ESV
9. Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.

RV
9. Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

RSV
9. Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If any one walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.

NLT
9. Jesus replied, "There are twelve hours of daylight every day. During the day people can walk safely. They can see because they have the light of this world.

NET
9. Jesus replied, "Are there not twelve hours in a day? If anyone walks around in the daytime, he does not stumble, because he sees the light of this world.

ERVEN
9. Jesus answered, "There are twelve hours of light in the day. Whoever walks in the day will not stumble and fall because they can see with the light from the sun.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 11:9

  • അതിന്നു യേശു: പകലിന്നു പന്ത്രണ്ടു മണിനേരം ഇല്ലയോ? പകൽ സമയത്തു നടക്കുന്നവൻ ഈ ലോകത്തിന്റെ വെളിച്ചം കാണുന്നതുകൊണ്ടു ഇടറുന്നില്ല.
  • KJV

    Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
  • KJVP

    Jesus G2424 answered, G611 Are G1526 there not G3780 twelve G1427 hours G5610 in the G3588 day G2250 ? If G1437 any man G5100 walk G4043 in G1722 the G3588 day, G2250 he stumbleth G4350 not, G3756 because G3754 he seeth G991 the G3588 light G5457 of this G5127 world. G2889
  • YLT

    Jesus answered, `Are there not twelve hours in the day? if any one may walk in the day, he doth not stumble, because the light of this world he doth see;
  • ASV

    Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
  • WEB

    Jesus answered, "Aren\'t there twelve hours of daylight? If a man walks in the day, he doesn\'t stumble, because he sees the light of this world.
  • ESV

    Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If anyone walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
  • RV

    Jesus answered, Are there not twelve hours in the day? If a man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.
  • RSV

    Jesus answered, "Are there not twelve hours in the day? If any one walks in the day, he does not stumble, because he sees the light of this world.
  • NLT

    Jesus replied, "There are twelve hours of daylight every day. During the day people can walk safely. They can see because they have the light of this world.
  • NET

    Jesus replied, "Are there not twelve hours in a day? If anyone walks around in the daytime, he does not stumble, because he sees the light of this world.
  • ERVEN

    Jesus answered, "There are twelve hours of light in the day. Whoever walks in the day will not stumble and fall because they can see with the light from the sun.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References