സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 11:45
MOV
45. മറിയയുടെ അടുക്കൽ വന്ന യെഹൂദന്മാരിൽ പലരും അവൻ ചെയ്തതു കണ്ടിട്ടു അവനിൽ വിശ്വസിച്ചു.



KJV
45. Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.

KJVP
45. Then G3767 many G4183 of G1537 the G3588 Jews G2453 which came G2064 to G4314 Mary, G3137 and G2532 had seen G2300 the things which G3739 Jesus G2424 did, G4160 believed G4100 on G1519 him. G846

YLT
45. Many, therefore, of the Jews who came unto Mary, and beheld what Jesus did, believed in him;

ASV
45. Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.

WEB
45. Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.

ESV
45. Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him,

RV
45. Many therefore of the Jews, which came to Mary and beheld that which he did, believed on him.

RSV
45. Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him;

NLT
45. Many of the people who were with Mary believed in Jesus when they saw this happen.

NET
45. Then many of the people, who had come with Mary and had seen the things Jesus did, believed in him.

ERVEN
45. There were many Jews who came to visit Mary. When they saw what Jesus did, many of them believed in him.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 11:45

  • മറിയയുടെ അടുക്കൽ വന്ന യെഹൂദന്മാരിൽ പലരും അവൻ ചെയ്തതു കണ്ടിട്ടു അവനിൽ വിശ്വസിച്ചു.
  • KJV

    Then many of the Jews which came to Mary, and had seen the things which Jesus did, believed on him.
  • KJVP

    Then G3767 many G4183 of G1537 the G3588 Jews G2453 which came G2064 to G4314 Mary, G3137 and G2532 had seen G2300 the things which G3739 Jesus G2424 did, G4160 believed G4100 on G1519 him. G846
  • YLT

    Many, therefore, of the Jews who came unto Mary, and beheld what Jesus did, believed in him;
  • ASV

    Many therefore of the Jews, who came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
  • WEB

    Therefore many of the Jews, who came to Mary and saw what Jesus did, believed in him.
  • ESV

    Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him,
  • RV

    Many therefore of the Jews, which came to Mary and beheld that which he did, believed on him.
  • RSV

    Many of the Jews therefore, who had come with Mary and had seen what he did, believed in him;
  • NLT

    Many of the people who were with Mary believed in Jesus when they saw this happen.
  • NET

    Then many of the people, who had come with Mary and had seen the things Jesus did, believed in him.
  • ERVEN

    There were many Jews who came to visit Mary. When they saw what Jesus did, many of them believed in him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References