സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 11:6
MOV
6. എന്നിട്ടും അവൻ ദീനമായ്ക്കിടക്കുന്നു എന്നു കേട്ടാറെ താൻ അന്നു ഇരുന്ന സ്ഥലത്തു രണ്ടു ദിവസം പാർത്തു.



KJV
6. When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.

KJVP
6. When G5613 he had heard G191 therefore G3767 that G3754 he was sick, G770 he abode G3306 G3303 two G1417 days G2250 still G5119 in G1722 the same G3739 place G5117 where he was. G2258

YLT
6. when, therefore, he heard that he is ailing, then indeed he remained in the place in which he was two days,

ASV
6. When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.

WEB
6. When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.

ESV
6. So, when he heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where he was.

RV
6. When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.

RSV
6. So when he heard that he was ill, he stayed two days longer in the place where he was.

NLT
6. he stayed where he was for the next two days.

NET
6. So when he heard that Lazarus was sick, he remained in the place where he was for two more days.

ERVEN
6. So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 11:6

  • എന്നിട്ടും അവൻ ദീനമായ്ക്കിടക്കുന്നു എന്നു കേട്ടാറെ താൻ അന്നു ഇരുന്ന സ്ഥലത്തു രണ്ടു ദിവസം പാർത്തു.
  • KJV

    When he had heard therefore that he was sick, he abode two days still in the same place where he was.
  • KJVP

    When G5613 he had heard G191 therefore G3767 that G3754 he was sick, G770 he abode G3306 G3303 two G1417 days G2250 still G5119 in G1722 the same G3739 place G5117 where he was. G2258
  • YLT

    when, therefore, he heard that he is ailing, then indeed he remained in the place in which he was two days,
  • ASV

    When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.
  • WEB

    When therefore he heard that he was sick, he stayed two days in the place where he was.
  • ESV

    So, when he heard that Lazarus was ill, he stayed two days longer in the place where he was.
  • RV

    When therefore he heard that he was sick, he abode at that time two days in the place where he was.
  • RSV

    So when he heard that he was ill, he stayed two days longer in the place where he was.
  • NLT

    he stayed where he was for the next two days.
  • NET

    So when he heard that Lazarus was sick, he remained in the place where he was for two more days.
  • ERVEN

    So when he heard that Lazarus was sick, he stayed where he was two more days
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References