സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 11:51
MOV
51. അവൻ ഇതു സ്വയമായി പറഞ്ഞതല്ല, താൻ ആ സംവത്സരത്തെ മഹാപുരോഹിതൻ ആകയാൽ ജനത്തിന്നു വേണ്ടി യേശു മരിപ്പാൻ ഇരിക്കുന്നു എന്നു പ്രവചിച്ചതത്രേ.



KJV
51. And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;

KJVP
51. And G1161 this G5124 spake G2036 he not G3756 of G575 himself: G1438 but G235 being G5607 high priest G749 that G1565 year, G1763 he prophesied G4395 that G3754 Jesus G2424 should G3195 die G599 for G5228 that nation; G1484

YLT
51. And this he said not of himself, but being chief priest of that year, he did prophesy that Jesus was about to die for the nation,

ASV
51. Now this he said not of himself: but, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;

WEB
51. Now he didn\'t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,

ESV
51. He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,

RV
51. Now this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;

RSV
51. He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus should die for the nation,

NLT
51. He did not say this on his own; as high priest at that time he was led to prophesy that Jesus would die for the entire nation.

NET
51. (Now he did not say this on his own, but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation,

ERVEN
51. Caiaphas did not think of this himself. As that year's high priest, he was really prophesying that Jesus would die for the Jewish people.



Notes

No Verse Added

History

യോഹന്നാൻ 11:51

  • അവൻ ഇതു സ്വയമായി പറഞ്ഞതല്ല, താൻ ആ സംവത്സരത്തെ മഹാപുരോഹിതൻ ആകയാൽ ജനത്തിന്നു വേണ്ടി യേശു മരിപ്പാൻ ഇരിക്കുന്നു എന്നു പ്രവചിച്ചതത്രേ.
  • KJV

    And this spake he not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for that nation;
  • KJVP

    And G1161 this G5124 spake G2036 he not G3756 of G575 himself: G1438 but G235 being G5607 high priest G749 that G1565 year, G1763 he prophesied G4395 that G3754 Jesus G2424 should G3195 die G599 for G5228 that nation; G1484
  • YLT

    And this he said not of himself, but being chief priest of that year, he did prophesy that Jesus was about to die for the nation,
  • ASV

    Now this he said not of himself: but, being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
  • WEB

    Now he didn\'t say this of himself, but being high priest that year, he prophesied that Jesus would die for the nation,
  • ESV

    He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus would die for the nation,
  • RV

    Now this he said not of himself: but being high priest that year, he prophesied that Jesus should die for the nation;
  • RSV

    He did not say this of his own accord, but being high priest that year he prophesied that Jesus should die for the nation,
  • NLT

    He did not say this on his own; as high priest at that time he was led to prophesy that Jesus would die for the entire nation.
  • NET

    (Now he did not say this on his own, but because he was high priest that year, he prophesied that Jesus was going to die for the Jewish nation,
  • ERVEN

    Caiaphas did not think of this himself. As that year's high priest, he was really prophesying that Jesus would die for the Jewish people.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References