സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 24:37
MOV
37. ഞാൻ പാർക്കുന്ന കനാൻ ദേശത്തിലെ കനാന്യ കന്യകമാരിൽനിന്നു നീ എന്റെ മകന്നു ഭാര്യയെ എടുക്കാതെ,



KJV
37. And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:

KJVP
37. And my master H113 made me swear, H7650 saying, H559 Thou shalt not H3808 take H3947 a wife H802 to my son H1121 of the daughters H4480 H1323 of the Canaanites, H3669 in whose H834 land H776 I H595 dwell: H3427

YLT
37. `And my lord causeth me to swear, saying, Thou dost not take a wife to my son from the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling.

ASV
37. And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell.

WEB
37. My master made me swear, saying, \'You shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I live,

ESV
37. My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell,

RV
37. And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:

RSV
37. My master made me swear, saying, `You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell;

NLT
37. And my master made me take an oath. He said, 'Do not allow my son to marry one of these local Canaanite women.

NET
37. My master made me swear an oath. He said, 'You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,

ERVEN
37. My master forced me to make a promise to him. He said to me, 'You must not allow my son to marry a girl from Canaan. We live among these people, but I don't want him to marry one of the Canaanite girls.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 24:37

  • ഞാൻ പാർക്കുന്ന കനാൻ ദേശത്തിലെ കനാന്യ കന്യകമാരിൽനിന്നു നീ എന്റെ മകന്നു ഭാര്യയെ എടുക്കാതെ,
  • KJV

    And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife to my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
  • KJVP

    And my master H113 made me swear, H7650 saying, H559 Thou shalt not H3808 take H3947 a wife H802 to my son H1121 of the daughters H4480 H1323 of the Canaanites, H3669 in whose H834 land H776 I H595 dwell: H3427
  • YLT

    `And my lord causeth me to swear, saying, Thou dost not take a wife to my son from the daughters of the Canaanite, in whose land I am dwelling.
  • ASV

    And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell.
  • WEB

    My master made me swear, saying, \'You shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I live,
  • ESV

    My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell,
  • RV

    And my master made me swear, saying, Thou shalt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell:
  • RSV

    My master made me swear, saying, `You shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, in whose land I dwell;
  • NLT

    And my master made me take an oath. He said, 'Do not allow my son to marry one of these local Canaanite women.
  • NET

    My master made me swear an oath. He said, 'You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,
  • ERVEN

    My master forced me to make a promise to him. He said to me, 'You must not allow my son to marry a girl from Canaan. We live among these people, but I don't want him to marry one of the Canaanite girls.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References