സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 24:44
MOV
44. ഞാൻ നിന്റെ ഒട്ടകങ്ങൾക്കും കോരി കൊടുക്കാമെന്നു പറകയും ചെയ്താൽ അവൾ തന്നേ യഹോവ എന്റെ യജമാനന്റെ മകന്നു നിയമിച്ച സ്ത്രീയായിരിക്കട്ടെ.



KJV
44. And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: [let] the same [be] the woman whom the LORD hath appointed out for my master’s son.

KJVP
44. And she say H559 to H413 me, Both H1571 drink H8354 thou, H859 and I will also H1571 draw H7579 for thy camels: H1581 [let] the same H1931 [be] the woman H802 whom H834 the LORD H3068 hath appointed out H3198 for my master's H113 son. H1121

YLT
44. and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord`s son.

ASV
44. And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my masters son.

WEB
44. She will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels." Let the same be the woman whom Yahweh has appointed for my master\'s son.\'

ESV
44. and who will say to me, "Drink, and I will draw for your camels also," let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'

RV
44. and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed for my master-s son.

RSV
44. and who will say to me, "Drink, and I will draw for your camels also," let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'

NLT
44. If she says, "Yes, have a drink, and I will draw water for your camels, too," let her be the one you have selected to be the wife of my master's son.'

NET
44. Then she will reply to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too." May that woman be the one whom the LORD has chosen for my master's son.'

ERVEN
44. The right woman will answer in a special way. She will say, "Drink this water, and I will also get water for your camels." That way I will know that she is the one the Lord has chosen for my master's son.'



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 24:44

  • ഞാൻ നിന്റെ ഒട്ടകങ്ങൾക്കും കോരി കൊടുക്കാമെന്നു പറകയും ചെയ്താൽ അവൾ തന്നേ യഹോവ എന്റെ യജമാനന്റെ മകന്നു നിയമിച്ച സ്ത്രീയായിരിക്കട്ടെ.
  • KJV

    And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master’s son.
  • KJVP

    And she say H559 to H413 me, Both H1571 drink H8354 thou, H859 and I will also H1571 draw H7579 for thy camels: H1581 let the same H1931 be the woman H802 whom H834 the LORD H3068 hath appointed out H3198 for my master's H113 son. H1121
  • YLT

    and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord`s son.
  • ASV

    And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my masters son.
  • WEB

    She will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels." Let the same be the woman whom Yahweh has appointed for my master\'s son.\'
  • ESV

    and who will say to me, "Drink, and I will draw for your camels also," let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'
  • RV

    and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed for my master-s son.
  • RSV

    and who will say to me, "Drink, and I will draw for your camels also," let her be the woman whom the LORD has appointed for my master's son.'
  • NLT

    If she says, "Yes, have a drink, and I will draw water for your camels, too," let her be the one you have selected to be the wife of my master's son.'
  • NET

    Then she will reply to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too." May that woman be the one whom the LORD has chosen for my master's son.'
  • ERVEN

    The right woman will answer in a special way. She will say, "Drink this water, and I will also get water for your camels." That way I will know that she is the one the Lord has chosen for my master's son.'
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References