സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 24:22
MOV
22. ഒട്ടകങ്ങൾ കുടിച്ചു തീർന്നപ്പോൾ അവൻ അര ശേക്കെൽ തൂക്കമുള്ള ഒരു പൊന്മൂക്കുത്തിയും അവളുടെ കൈക്കിടുവാൻ പത്തു ശേക്കെൽ തൂക്കമുള്ള രണ്ടു പൊൻവളയും എടുത്തു അവളോടു:



KJV
22. And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten [shekels] weight of gold;

KJVP
22. And it came to pass, H1961 as H834 the camels H1581 had done H3615 drinking, H8354 that the man H376 took H3947 a golden H2091 earring H5141 of half a shekel H1235 weight, H4948 and two H8147 bracelets H6781 for H5921 her hands H3027 of ten H6235 [shekels] weight H4948 of gold; H2091

YLT
22. And it cometh to pass when the camels have finished drinking, that the man taketh a golden ring (whose weight [is] a bekah), and two bracelets for her hands (whose weight [is] ten [bekahs] of gold),

ASV
22. And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,

WEB
22. It happened, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,

ESV
22. When the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half shekel, and two bracelets for her arms weighing ten gold shekels,

RV
22. And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;

RSV
22. When the camels had done drinking, the man took a gold ring weighing a half shekel, and two bracelets for her arms weighing ten gold shekels,

NLT
22. Then at last, when the camels had finished drinking, he took out a gold ring for her nose and two large gold bracelets for her wrists.

NET
22. After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels and gave them to her.

ERVEN
22. After the camels finished drinking, he gave Rebekah a gold ring that weighed ounce. He also gave her two gold arm bracelets that weighed 2 ounces each.



Notes

No Verse Added

ഉല്പത്തി 24:22

  • ഒട്ടകങ്ങൾ കുടിച്ചു തീർന്നപ്പോൾ അവൻ അര ശേക്കെൽ തൂക്കമുള്ള ഒരു പൊന്മൂക്കുത്തിയും അവളുടെ കൈക്കിടുവാൻ പത്തു ശേക്കെൽ തൂക്കമുള്ള രണ്ടു പൊൻവളയും എടുത്തു അവളോടു:
  • KJV

    And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden earring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 as H834 the camels H1581 had done H3615 drinking, H8354 that the man H376 took H3947 a golden H2091 earring H5141 of half a shekel H1235 weight, H4948 and two H8147 bracelets H6781 for H5921 her hands H3027 of ten H6235 shekels weight H4948 of gold; H2091
  • YLT

    And it cometh to pass when the camels have finished drinking, that the man taketh a golden ring (whose weight is a bekah), and two bracelets for her hands (whose weight is ten bekahs of gold),
  • ASV

    And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,
  • WEB

    It happened, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,
  • ESV

    When the camels had finished drinking, the man took a gold ring weighing a half shekel, and two bracelets for her arms weighing ten gold shekels,
  • RV

    And it came to pass, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold;
  • RSV

    When the camels had done drinking, the man took a gold ring weighing a half shekel, and two bracelets for her arms weighing ten gold shekels,
  • NLT

    Then at last, when the camels had finished drinking, he took out a gold ring for her nose and two large gold bracelets for her wrists.
  • NET

    After the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels and gave them to her.
  • ERVEN

    After the camels finished drinking, he gave Rebekah a gold ring that weighed ounce. He also gave her two gold arm bracelets that weighed 2 ounces each.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References