സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 7:60
MOV
60. അവനോ മുട്ടുകുത്തി: കർത്താവേ, അവർക്കു ഈ പാപം നിറുത്തരുതേ എന്നു ഉച്ചത്തിൽ നിലവിളിച്ചു. ഇതു പറഞ്ഞിട്ടു അവൻ നിദ്രപ്രാപിച്ചു.



KJV
60. And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.

KJVP
60. And G1161 he kneeled down G5087 G1119 , and cried G2896 with a loud G3173 voice, G5456 Lord, G2962 lay G2476 not G3361 this G5026 sin G266 to their charge. G846 And G2532 when he had said G2036 this, G5124 he fell asleep. G2837

YLT
60. and having bowed the knees, he cried with a loud voice, `Lord, mayest thou not lay to them this sin;` and this having said, he fell asleep.

ASV
60. And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.

WEB
60. He kneeled down, and cried with a loud voice, "Lord, don\'t hold this sin against them!" When he had said this, he fell asleep.

ESV
60. And falling to his knees he cried out with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them." And when he had said this, he fell asleep.

RV
60. And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.

RSV
60. And he knelt down and cried with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them." And when he had said this, he fell asleep.

NLT
60. He fell to his knees, shouting, "Lord, don't charge them with this sin!" And with that, he died.

NET
60. Then he fell to his knees and cried out with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them!" When he had said this, he died.

ERVEN
60. He fell on his knees and shouted, "Lord, don't blame them for this sin!" These were his last words before he died.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 7:60

  • അവനോ മുട്ടുകുത്തി: കർത്താവേ, അവർക്കു ഈ പാപം നിറുത്തരുതേ എന്നു ഉച്ചത്തിൽ നിലവിളിച്ചു. ഇതു പറഞ്ഞിട്ടു അവൻ നിദ്രപ്രാപിച്ചു.
  • KJV

    And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
  • KJVP

    And G1161 he kneeled down G5087 G1119 , and cried G2896 with a loud G3173 voice, G5456 Lord, G2962 lay G2476 not G3361 this G5026 sin G266 to their charge. G846 And G2532 when he had said G2036 this, G5124 he fell asleep. G2837
  • YLT

    and having bowed the knees, he cried with a loud voice, `Lord, mayest thou not lay to them this sin;` and this having said, he fell asleep.
  • ASV

    And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
  • WEB

    He kneeled down, and cried with a loud voice, "Lord, don\'t hold this sin against them!" When he had said this, he fell asleep.
  • ESV

    And falling to his knees he cried out with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them." And when he had said this, he fell asleep.
  • RV

    And he kneeled down, and cried with a loud voice, Lord, lay not this sin to their charge. And when he had said this, he fell asleep.
  • RSV

    And he knelt down and cried with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them." And when he had said this, he fell asleep.
  • NLT

    He fell to his knees, shouting, "Lord, don't charge them with this sin!" And with that, he died.
  • NET

    Then he fell to his knees and cried out with a loud voice, "Lord, do not hold this sin against them!" When he had said this, he died.
  • ERVEN

    He fell on his knees and shouted, "Lord, don't blame them for this sin!" These were his last words before he died.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References