സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പ്രവൃത്തികൾ 7:39
MOV
39. നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാർ അവന്നു കീഴ്പെടുവാൻ മനസ്സില്ലാതെ അവനെ തള്ളിക്കളഞ്ഞു ഹൃദയംകെണ്ടു മിസ്രയീമിലേക്കു പിന്തിരിഞ്ഞു, അഹരോനോടു:



KJV
39. To whom our fathers would not obey, but thrust [him] from them, and in their hearts turned back again into Egypt,

KJVP
39. To whom G3739 our G2257 fathers G3962 would G2309 not G3756 obey G1096 G5255 , but G235 thrust [him] from G683 them, and G2532 in their G848 hearts G2588 turned back again G4762 into G1519 Egypt, G125

YLT
39. to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,

ASV
39. to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,

WEB
39. to whom our fathers wouldn\'t be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,

ESV
39. Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,

RV
39. to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,

RSV
39. Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,

NLT
39. "But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.

NET
39. Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him aside and turned back to Egypt in their hearts,

ERVEN
39. "But our ancestors did not want to obey Moses. They rejected him. They wanted to go back to Egypt again.



Notes

No Verse Added

History

പ്രവൃത്തികൾ 7:39

  • നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാർ അവന്നു കീഴ്പെടുവാൻ മനസ്സില്ലാതെ അവനെ തള്ളിക്കളഞ്ഞു ഹൃദയംകെണ്ടു മിസ്രയീമിലേക്കു പിന്തിരിഞ്ഞു, അഹരോനോടു:
  • KJV

    To whom our fathers would not obey, but thrust him from them, and in their hearts turned back again into Egypt,
  • KJVP

    To whom G3739 our G2257 fathers G3962 would G2309 not G3756 obey G1096 G5255 , but G235 thrust him from G683 them, and G2532 in their G848 hearts G2588 turned back again G4762 into G1519 Egypt, G125
  • YLT

    to whom our fathers did not wish to become obedient, but did thrust away, and turned back in their hearts to Egypt,
  • ASV

    to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
  • WEB

    to whom our fathers wouldn\'t be obedient, but rejected him, and turned back in their hearts to Egypt,
  • ESV

    Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
  • RV

    to whom our fathers would not be obedient, but thrust him from them, and turned back in their hearts unto Egypt,
  • RSV

    Our fathers refused to obey him, but thrust him aside, and in their hearts they turned to Egypt,
  • NLT

    "But our ancestors refused to listen to Moses. They rejected him and wanted to return to Egypt.
  • NET

    Our ancestors were unwilling to obey him, but pushed him aside and turned back to Egypt in their hearts,
  • ERVEN

    "But our ancestors did not want to obey Moses. They rejected him. They wanted to go back to Egypt again.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References