MOV
12. മിസ്രായീമിൽ ധാന്യം ഉണ്ടു എന്നു കേട്ടിട്ടു യാക്കോബ് നമ്മുടെ പിതാക്കന്മാരെ ഒന്നാം പ്രാവശ്യം അയച്ചു.
KJV
12. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent out our fathers first.
KJVP
12. But G1161 when Jacob G2384 heard G191 that there was G5607 corn G4621 in G1722 Egypt, G125 he sent out G1821 our G2257 fathers G3962 first. G4412
YLT
12. and Jacob having heard that there was corn in Egypt, sent forth our fathers a first time;
ASV
12. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
WEB
12. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers the first time.
ESV
12. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent out our fathers on their first visit.
RV
12. But when Jacob heard that there was corn in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
RSV
12. But when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent forth our fathers the first time.
NLT
12. Jacob heard that there was still grain in Egypt, so he sent his sons-- our ancestors-- to buy some.
NET
12. So when Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our ancestors there the first time.
ERVEN
12. "But Jacob heard that there was food in Egypt. So he sent our people there. (This was their first trip to Egypt.)