സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89:22
MOV
22. ശത്രു അവനെ തോല്പിക്കയില്ല; വഷളൻ അവനെ പീഡിപ്പിക്കയും ഇല്ല.



KJV
22. The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.

KJVP
22. The enemy H341 shall not H3808 exact H5378 upon him; nor H3808 the son H1121 of wickedness H5766 afflict H6031 him.

YLT
22. An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.

ASV
22. The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.

WEB
22. No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.

ESV
22. The enemy shall not outwit him; the wicked shall not humble him.

RV
22. The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.

RSV
22. The enemy shall not outwit him, the wicked shall not humble him.

NLT
22. His enemies will not defeat him, nor will the wicked overpower him.

NET
22. No enemy will be able to exact tribute from him; a violent oppressor will not be able to humiliate him.

ERVEN
22. So no enemy will ever control him. The wicked will never defeat him.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89:22

  • ശത്രു അവനെ തോല്പിക്കയില്ല; വഷളൻ അവനെ പീഡിപ്പിക്കയും ഇല്ല.
  • KJV

    The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
  • KJVP

    The enemy H341 shall not H3808 exact H5378 upon him; nor H3808 the son H1121 of wickedness H5766 afflict H6031 him.
  • YLT

    An enemy exacteth not upon him, And a son of perverseness afflicteth him not.
  • ASV

    The enemy shall not exact from him, Nor the son of wickedness afflict him.
  • WEB

    No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
  • ESV

    The enemy shall not outwit him; the wicked shall not humble him.
  • RV

    The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
  • RSV

    The enemy shall not outwit him, the wicked shall not humble him.
  • NLT

    His enemies will not defeat him, nor will the wicked overpower him.
  • NET

    No enemy will be able to exact tribute from him; a violent oppressor will not be able to humiliate him.
  • ERVEN

    So no enemy will ever control him. The wicked will never defeat him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References