സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89:27
MOV
27. ഞാൻ അവനെ ആദ്യജാതനും ഭൂരാജാക്കന്മാരിൽ ശ്രേഷ്ഠനുമാക്കും.



KJV
27. Also I will make him [my] firstborn, higher than the kings of the earth.

KJVP
27. Also H637 I H589 will make H5414 him [my] firstborn, H1060 higher H5945 than the kings H4428 of the earth. H776

YLT
27. I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.

ASV
27. I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.

WEB
27. I will also appoint him my firstborn, The highest of the kings of the earth.

ESV
27. And I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.

RV
27. I also will make him {cf15i my} firstborn, the highest of the kings of the earth.

RSV
27. And I will make him the first-born, the highest of the kings of the earth.

NLT
27. I will make him my firstborn son, the mightiest king on earth.

NET
27. I will appoint him to be my firstborn son, the most exalted of the earth's kings.

ERVEN
27. And I will make him my firstborn son. He will be the great king on earth.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 89:27

  • ഞാൻ അവനെ ആദ്യജാതനും ഭൂരാജാക്കന്മാരിൽ ശ്രേഷ്ഠനുമാക്കും.
  • KJV

    Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
  • KJVP

    Also H637 I H589 will make H5414 him my firstborn, H1060 higher H5945 than the kings H4428 of the earth. H776
  • YLT

    I also first-born do appoint him, Highest of the kings of the earth.
  • ASV

    I also will make him my first-born, The highest of the kings of the earth.
  • WEB

    I will also appoint him my firstborn, The highest of the kings of the earth.
  • ESV

    And I will make him the firstborn, the highest of the kings of the earth.
  • RV

    I also will make him {cf15i my} firstborn, the highest of the kings of the earth.
  • RSV

    And I will make him the first-born, the highest of the kings of the earth.
  • NLT

    I will make him my firstborn son, the mightiest king on earth.
  • NET

    I will appoint him to be my firstborn son, the most exalted of the earth's kings.
  • ERVEN

    And I will make him my firstborn son. He will be the great king on earth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References