സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 1:26
MOV
26. അപ്പോൾ അശുദ്ധാത്മാവു അവനെ ഇഴെച്ചു, ഉറക്കെ നിലവിളിച്ചു അവനെ വിട്ടു പോയി.



KJV
26. And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.

KJVP
26. And G2532 when the G3588 unclean G169 spirit G4151 had torn G4682 him, G846 and G2532 cried G2896 with a loud G3173 voice, G5456 he came G1831 out of G1537 him. G846

YLT
26. and the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came forth out of him,

ASV
26. And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.

WEB
26. The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.

ESV
26. And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him.

RV
26. And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.

RSV
26. And the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.

NLT
26. At that, the evil spirit screamed, threw the man into a convulsion, and then came out of him.

NET
26. After throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.

ERVEN
26. The evil spirit made the man shake. Then the spirit made a loud noise and came out of him.



Notes

No Verse Added

മർക്കൊസ് 1:26

  • അപ്പോൾ അശുദ്ധാത്മാവു അവനെ ഇഴെച്ചു, ഉറക്കെ നിലവിളിച്ചു അവനെ വിട്ടു പോയി.
  • KJV

    And when the unclean spirit had torn him, and cried with a loud voice, he came out of him.
  • KJVP

    And G2532 when the G3588 unclean G169 spirit G4151 had torn G4682 him, G846 and G2532 cried G2896 with a loud G3173 voice, G5456 he came G1831 out of G1537 him. G846
  • YLT

    and the unclean spirit having torn him, and having cried with a great voice, came forth out of him,
  • ASV

    And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.
  • WEB

    The unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.
  • ESV

    And the unclean spirit, convulsing him and crying out with a loud voice, came out of him.
  • RV

    And the unclean spirit, tearing him and crying with a loud voice, came out of him.
  • RSV

    And the unclean spirit, convulsing him and crying with a loud voice, came out of him.
  • NLT

    At that, the evil spirit screamed, threw the man into a convulsion, and then came out of him.
  • NET

    After throwing him into convulsions, the unclean spirit cried out with a loud voice and came out of him.
  • ERVEN

    The evil spirit made the man shake. Then the spirit made a loud noise and came out of him.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References