സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 1:40
MOV
40. ഒരു കുഷ്ഠരോഗി അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു മുട്ടുകുത്തി: നിനക്കു മനസ്സുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ ശുദ്ധമാക്കുവാൻ കഴിയും എന്നു അപേക്ഷിച്ചു.



KJV
40. And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

KJVP
40. And G2532 there came G2064 a leper G3015 to G4314 him, G846 beseeching G3870 him, G846 and G2532 kneeling down G1120 to him, G846 and G2532 saying G3004 unto him, G846 If G1437 thou wilt, G2309 thou canst G1410 make me clean G2511 G3165 .

YLT
40. and there doth come to him a leper, calling on him, and kneeling to him, and saying to him -- `If thou mayest will, thou art able to cleanse me.`

ASV
40. And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

WEB
40. There came to him a leper, begging him, kneeling down to him, and saying to him, "If you want to, you can make me clean."

ESV
40. And a leper came to him, imploring him, and kneeling said to him, "If you will, you can make me clean."

RV
40. And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

RSV
40. And a leper came to him beseeching him, and kneeling said to him, "If you will, you can make me clean."

NLT
40. A man with leprosy came and knelt in front of Jesus, begging to be healed. "If you are willing, you can heal me and make me clean," he said.

NET
40. Now a leper came to him and fell to his knees, asking for help. "If you are willing, you can make me clean," he said.

ERVEN
40. A man who had leprosy came to Jesus. The man bowed on his knees and begged him, "You have the power to heal me if you want."



Notes

No Verse Added

മർക്കൊസ് 1:40

  • ഒരു കുഷ്ഠരോഗി അവന്റെ അടുക്കൽ വന്നു മുട്ടുകുത്തി: നിനക്കു മനസ്സുണ്ടെങ്കിൽ എന്നെ ശുദ്ധമാക്കുവാൻ കഴിയും എന്നു അപേക്ഷിച്ചു.
  • KJV

    And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
  • KJVP

    And G2532 there came G2064 a leper G3015 to G4314 him, G846 beseeching G3870 him, G846 and G2532 kneeling down G1120 to him, G846 and G2532 saying G3004 unto him, G846 If G1437 thou wilt, G2309 thou canst G1410 make me clean G2511 G3165 .
  • YLT

    and there doth come to him a leper, calling on him, and kneeling to him, and saying to him -- `If thou mayest will, thou art able to cleanse me.`
  • ASV

    And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
  • WEB

    There came to him a leper, begging him, kneeling down to him, and saying to him, "If you want to, you can make me clean."
  • ESV

    And a leper came to him, imploring him, and kneeling said to him, "If you will, you can make me clean."
  • RV

    And there cometh to him a leper, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.
  • RSV

    And a leper came to him beseeching him, and kneeling said to him, "If you will, you can make me clean."
  • NLT

    A man with leprosy came and knelt in front of Jesus, begging to be healed. "If you are willing, you can heal me and make me clean," he said.
  • NET

    Now a leper came to him and fell to his knees, asking for help. "If you are willing, you can make me clean," he said.
  • ERVEN

    A man who had leprosy came to Jesus. The man bowed on his knees and begged him, "You have the power to heal me if you want."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References