സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
മർക്കൊസ് 1:3
MOV
3. കർത്താവിന്റെ വഴി ഒരുക്കുവിൻ അവന്റെ പാത നിരപ്പാക്കുവിൻ എന്നു മരുഭൂമിയിൽ വിളിച്ചുപറയുന്നവന്റെ വാക്കു" എന്നിങ്ങനെ യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതുപോലെ യോഹന്നാൻ വന്നു



KJV
3. The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

KJVP
3. The voice G5456 of one crying G994 in G1722 the G3588 wilderness, G2048 Prepare G2090 ye the G3588 way G3598 of the Lord, G2962 make G4160 his G846 paths G5147 straight. G2117

YLT
3. `A voice of one calling in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye his paths,` --

ASV
3. The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;

WEB
3. The voice of one crying in the wilderness, \'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!\'"

ESV
3. the voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight."

RV
3. The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;

RSV
3. the voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight -- "

NLT
3. He is a voice shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the LORD's coming! Clear the road for him!' "

NET
3. the voice of one shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.'"

ERVEN
3. "There is someone shouting in the desert: 'Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.'"



Notes

No Verse Added

മർക്കൊസ് 1:3

  • കർത്താവിന്റെ വഴി ഒരുക്കുവിൻ അവന്റെ പാത നിരപ്പാക്കുവിൻ എന്നു മരുഭൂമിയിൽ വിളിച്ചുപറയുന്നവന്റെ വാക്കു" എന്നിങ്ങനെ യെശയ്യാപ്രവാചകന്റെ പുസ്തകത്തിൽ എഴുതിയിരിക്കുന്നതുപോലെ യോഹന്നാൻ വന്നു
  • KJV

    The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.
  • KJVP

    The voice G5456 of one crying G994 in G1722 the G3588 wilderness, G2048 Prepare G2090 ye the G3588 way G3598 of the Lord, G2962 make G4160 his G846 paths G5147 straight. G2117
  • YLT

    `A voice of one calling in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, straight make ye his paths,` --
  • ASV

    The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
  • WEB

    The voice of one crying in the wilderness, \'Make ready the way of the Lord! Make his paths straight!\'"
  • ESV

    the voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight."
  • RV

    The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight;
  • RSV

    the voice of one crying in the wilderness: Prepare the way of the Lord, make his paths straight -- "
  • NLT

    He is a voice shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the LORD's coming! Clear the road for him!' "
  • NET

    the voice of one shouting in the wilderness, 'Prepare the way for the Lord, make his paths straight.'"
  • ERVEN

    "There is someone shouting in the desert: 'Prepare the way for the Lord. Make the road straight for him.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References