സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോഹന്നാൻ 1:9
MOV
9. ഏതു മനുഷ്യനെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുന്ന സത്യവെളിച്ചം ലോകത്തിലേക്കു വന്നുകൊണ്ടിരുന്നു.



KJV
9. [That] was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.

KJVP
9. [That] was G2258 the G3588 true G228 Light, G5457 which G3739 lighteth G5461 every G3956 man G444 that cometh G2064 into G1519 the G3588 world. G2889

YLT
9. He was the true Light, which doth enlighten every man, coming to the world;

ASV
9. There was the true light, even the light which lighteth every man, coming into the world.

WEB
9. The true light that enlightens everyone was coming into the world.

ESV
9. The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.

RV
9. There was the true light, {cf15i even the light} which lighteth every man, coming into the world.

RSV
9. The true light that enlightens every man was coming into the world.

NLT
9. The one who is the true light, who gives light to everyone, was coming into the world.

NET
9. The true light, who gives light to everyone, was coming into the world.

ERVEN
9. The true light was coming into the world. This is the true light that gives light to all people.



Notes

No Verse Added

യോഹന്നാൻ 1:9

  • ഏതു മനുഷ്യനെയും പ്രകാശിപ്പിക്കുന്ന സത്യവെളിച്ചം ലോകത്തിലേക്കു വന്നുകൊണ്ടിരുന്നു.
  • KJV

    That was the true Light, which lighteth every man that cometh into the world.
  • KJVP

    That was G2258 the G3588 true G228 Light, G5457 which G3739 lighteth G5461 every G3956 man G444 that cometh G2064 into G1519 the G3588 world. G2889
  • YLT

    He was the true Light, which doth enlighten every man, coming to the world;
  • ASV

    There was the true light, even the light which lighteth every man, coming into the world.
  • WEB

    The true light that enlightens everyone was coming into the world.
  • ESV

    The true light, which enlightens everyone, was coming into the world.
  • RV

    There was the true light, {cf15i even the light} which lighteth every man, coming into the world.
  • RSV

    The true light that enlightens every man was coming into the world.
  • NLT

    The one who is the true light, who gives light to everyone, was coming into the world.
  • NET

    The true light, who gives light to everyone, was coming into the world.
  • ERVEN

    The true light was coming into the world. This is the true light that gives light to all people.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References