സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119:4
MOV
4. നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ കൃത്യമായി ആചരിക്കേണ്ടതിന്നു നീ അവയെ കല്പിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നു.



KJV
4. Thou hast commanded [us] to keep thy precepts diligently.

KJVP
4. Thou H859 hast commanded H6680 [us] to keep H8104 thy precepts H6490 diligently. H3966

YLT
4. Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,

ASV
4. Thou hast commanded us thy precepts, That we should observe them diligently.

WEB
4. You have commanded your precepts, That we should fully obey them.

ESV
4. You have commanded your precepts to be kept diligently.

RV
4. Thou hast commanded {cf15i us} thy precepts, that we should observe them diligently.

RSV
4. Thou hast commanded thy precepts to be kept diligently.

NLT
4. You have charged us to keep your commandments carefully.

NET
4. You demand that your precepts be carefully kept.

ERVEN
4. Lord, you gave us your instructions and told us to always obey them.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119:4

  • നിന്റെ പ്രമാണങ്ങളെ കൃത്യമായി ആചരിക്കേണ്ടതിന്നു നീ അവയെ കല്പിച്ചുതന്നിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
  • KJVP

    Thou H859 hast commanded H6680 us to keep H8104 thy precepts H6490 diligently. H3966
  • YLT

    Thou hast commanded us Thy precepts to keep diligently,
  • ASV

    Thou hast commanded us thy precepts, That we should observe them diligently.
  • WEB

    You have commanded your precepts, That we should fully obey them.
  • ESV

    You have commanded your precepts to be kept diligently.
  • RV

    Thou hast commanded {cf15i us} thy precepts, that we should observe them diligently.
  • RSV

    Thou hast commanded thy precepts to be kept diligently.
  • NLT

    You have charged us to keep your commandments carefully.
  • NET

    You demand that your precepts be carefully kept.
  • ERVEN

    Lord, you gave us your instructions and told us to always obey them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References