സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119:128
MOV
128. ആകയാൽ നിന്റെ സകലപ്രമാണങ്ങളും ഒത്തതെന്നു എണ്ണി, ഞാൻ സകല വ്യാജമാർഗ്ഗത്തേയും വെറുക്കുന്നു.പേ. പേ



KJV
128. Therefore I esteem all [thy] precepts [concerning] all [things to be] right; [and] I hate every false way. PE.

KJVP
128. Therefore H5921 H3651 I esteem all H3605 [thy] precepts H6490 [concerning] all H3605 [things] [to] [be] right; H3474 [and] I hate H8130 every H3605 false H8267 way. H734

YLT
128. Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!

ASV
128. Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; And I hate every false way.

WEB
128. Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.

ESV
128. Therefore I consider all your precepts to be right; I hate every false way.

RV
128. Therefore I esteem all {cf15i thy} precepts concerning all {cf15i things} to be right; {cf15i and} I hate every false way.

RSV
128. Therefore I direct my steps by all thy precepts; I hate every false way.

NLT
128. Each of your commandments is right. That is why I hate every false way. Pe

NET
128. For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions.&u05E4; (Pe)

ERVEN
128. I carefully obey all your commands. So I hate anything that leads people the wrong way.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 119:128

  • ആകയാൽ നിന്റെ സകലപ്രമാണങ്ങളും ഒത്തതെന്നു എണ്ണി, ഞാൻ സകല വ്യാജമാർഗ്ഗത്തേയും വെറുക്കുന്നു.പേ. പേ
  • KJV

    Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way. PE.
  • KJVP

    Therefore H5921 H3651 I esteem all H3605 thy precepts H6490 concerning all H3605 things to be right; H3474 and I hate H8130 every H3605 false H8267 way. H734
  • YLT

    Therefore all my appointments I have declared wholly right, Every path of falsehood I have hated!
  • ASV

    Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; And I hate every false way.
  • WEB

    Therefore I consider all of your precepts to be right. I hate every false way.
  • ESV

    Therefore I consider all your precepts to be right; I hate every false way.
  • RV

    Therefore I esteem all {cf15i thy} precepts concerning all {cf15i things} to be right; {cf15i and} I hate every false way.
  • RSV

    Therefore I direct my steps by all thy precepts; I hate every false way.
  • NLT

    Each of your commandments is right. That is why I hate every false way. Pe
  • NET

    For this reason I carefully follow all your precepts. I hate all deceitful actions.&u05E4; (Pe)
  • ERVEN

    I carefully obey all your commands. So I hate anything that leads people the wrong way.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References