സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 1:19
MOV
19. ദൂതൻ അവനോടു: ഞാൻ ദൈവസന്നിധിയിൽ നില്ക്കുന്ന ഗബ്രിയേൽ ആകുന്നു; നിന്നോടു സംസാരിപ്പാനും ഈ സദ്വർത്തമാനം നിന്നോടു അറിയിപ്പാനും എന്നെ അയച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
19. And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.

KJVP
19. And G2532 the G3588 angel G32 answering G611 said G2036 unto him, G846 I G1473 am G1510 Gabriel, G1043 that stand G3936 in the presence G1799 of God; G2316 and G2532 am sent G649 to speak G2980 unto G4314 thee, G4571 and G2532 to show thee these glad tidings G2097 G4671. G5023

YLT
19. And the messenger answering said to him, `I am Gabriel, who have been standing near before God, and I was sent to speak unto thee, and to proclaim these good news to thee,

ASV
19. And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and I was sent to speak unto thee, and to bring thee these good tidings.

WEB
19. The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news.

ESV
19. And the angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.

RV
19. And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and I was sent to speak unto thee, and to bring thee these good tidings.

RSV
19. And the angel answered him, "I am Gabriel, who stand in the presence of God; and I was sent to speak to you, and to bring you this good news.

NLT
19. Then the angel said, "I am Gabriel! I stand in the very presence of God. It was he who sent me to bring you this good news!

NET
19. The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.

ERVEN
19. The angel answered him, "I am Gabriel, the one who always stands ready before God. He sent me to talk to you and to tell you this good news.



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 1:19

  • ദൂതൻ അവനോടു: ഞാൻ ദൈവസന്നിധിയിൽ നില്ക്കുന്ന ഗബ്രിയേൽ ആകുന്നു; നിന്നോടു സംസാരിപ്പാനും ഈ സദ്വർത്തമാനം നിന്നോടു അറിയിപ്പാനും എന്നെ അയച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and am sent to speak unto thee, and to shew thee these glad tidings.
  • KJVP

    And G2532 the G3588 angel G32 answering G611 said G2036 unto him, G846 I G1473 am G1510 Gabriel, G1043 that stand G3936 in the presence G1799 of God; G2316 and G2532 am sent G649 to speak G2980 unto G4314 thee, G4571 and G2532 to show thee these glad tidings G2097 G4671. G5023
  • YLT

    And the messenger answering said to him, `I am Gabriel, who have been standing near before God, and I was sent to speak unto thee, and to proclaim these good news to thee,
  • ASV

    And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and I was sent to speak unto thee, and to bring thee these good tidings.
  • WEB

    The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God. I was sent to speak to you, and to bring you this good news.
  • ESV

    And the angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.
  • RV

    And the angel answering said unto him, I am Gabriel, that stand in the presence of God; and I was sent to speak unto thee, and to bring thee these good tidings.
  • RSV

    And the angel answered him, "I am Gabriel, who stand in the presence of God; and I was sent to speak to you, and to bring you this good news.
  • NLT

    Then the angel said, "I am Gabriel! I stand in the very presence of God. It was he who sent me to bring you this good news!
  • NET

    The angel answered him, "I am Gabriel, who stands in the presence of God, and I was sent to speak to you and to bring you this good news.
  • ERVEN

    The angel answered him, "I am Gabriel, the one who always stands ready before God. He sent me to talk to you and to tell you this good news.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References