സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 1:7
MOV
7. എലീശബെത്ത് മച്ചിയാകകൊണ്ടു അവർക്കു സന്തതി ഇല്ലാഞ്ഞു; ഇരുവരും വയസ്സു ചെന്നവരും ആയിരുന്നു.



KJV
7. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were [now] well stricken in years.

KJVP
7. And G2532 they had G2258 G846 no G3756 child, G5043 because that G2530 Elisabeth G1665 was G2258 barren, G4723 and G2532 they both G297 were G2258 [now] well stricken G4260 in G1722 years. G2250

YLT
7. and they had no child, because that Elisabeth was barren, and both were advanced in their days.

ASV
7. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.

WEB
7. But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years.

ESV
7. But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.

RV
7. And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were {cf15i now} well stricken in years.

RSV
7. But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.

NLT
7. They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.

NET
7. But they did not have a child, because Elizabeth was barren, and they were both very old.

ERVEN
7. But they had no children. Elizabeth could not have a baby, and both of them were very old.



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 1:7

  • എലീശബെത്ത് മച്ചിയാകകൊണ്ടു അവർക്കു സന്തതി ഇല്ലാഞ്ഞു; ഇരുവരും വയസ്സു ചെന്നവരും ആയിരുന്നു.
  • KJV

    And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
  • KJVP

    And G2532 they had G2258 G846 no G3756 child, G5043 because that G2530 Elisabeth G1665 was G2258 barren, G4723 and G2532 they both G297 were G2258 now well stricken G4260 in G1722 years. G2250
  • YLT

    and they had no child, because that Elisabeth was barren, and both were advanced in their days.
  • ASV

    And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were now well stricken in years.
  • WEB

    But they had no child, because Elizabeth was barren, and they both were well advanced in years.
  • ESV

    But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.
  • RV

    And they had no child, because that Elisabeth was barren, and they both were {cf15i now} well stricken in years.
  • RSV

    But they had no child, because Elizabeth was barren, and both were advanced in years.
  • NLT

    They had no children because Elizabeth was unable to conceive, and they were both very old.
  • NET

    But they did not have a child, because Elizabeth was barren, and they were both very old.
  • ERVEN

    But they had no children. Elizabeth could not have a baby, and both of them were very old.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References