സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 1:74
MOV
74. നാം ആയുഷ്ക്കാലം ഒക്കെയും ഭയം കൂടാതെ തിരുമുമ്പിൽ വിശുദ്ധിയിലും നീതിയിലും തന്നെ ആരാധിപ്പാൻ നമുക്കു കൃപ നല്കുമെന്നു



KJV
74. That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,

KJVP
74. That he would grant G1325 unto us, G2254 that we being delivered G4506 out of G1537 the hand G5495 of our G2257 enemies G2190 might serve G3000 him G846 without fear, G870

YLT
74. To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered,

ASV
74. To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,

WEB
74. To grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,

ESV
74. that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,

RV
74. To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,

RSV
74. to grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,

NLT
74. We have been rescued from our enemies so we can serve God without fear,

NET
74. that we, being rescued from the hand of our enemies, may serve him without fear,

ERVEN
74. a promise to free us from the power of our enemies, so that we could serve him without fear



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 1:74

  • നാം ആയുഷ്ക്കാലം ഒക്കെയും ഭയം കൂടാതെ തിരുമുമ്പിൽ വിശുദ്ധിയിലും നീതിയിലും തന്നെ ആരാധിപ്പാൻ നമുക്കു കൃപ നല്കുമെന്നു
  • KJV

    That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
  • KJVP

    That he would grant G1325 unto us, G2254 that we being delivered G4506 out of G1537 the hand G5495 of our G2257 enemies G2190 might serve G3000 him G846 without fear, G870
  • YLT

    To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered,
  • ASV

    To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,
  • WEB

    To grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,
  • ESV

    that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,
  • RV

    To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,
  • RSV

    to grant us that we, being delivered from the hand of our enemies, might serve him without fear,
  • NLT

    We have been rescued from our enemies so we can serve God without fear,
  • NET

    that we, being rescued from the hand of our enemies, may serve him without fear,
  • ERVEN

    a promise to free us from the power of our enemies, so that we could serve him without fear
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References