സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 1:77
MOV
77. നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ ആർദ്രകരുണയാൽ അവന്റെ ജനത്തിന്നു പാപമോചനത്തിൽ രക്ഷാപരിജ്ഞാനം കൊടുപ്പാനുമായി നീ അവന്നു മുമ്പായി നടക്കും.



KJV
77. To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,

KJVP
77. To give G1325 knowledge G1108 of salvation G4991 unto his G846 people G2992 by G1722 the remission G859 of their G846 sins, G266

YLT
77. To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins,

ASV
77. To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,

WEB
77. To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,

ESV
77. to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,

RV
77. To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,

RSV
77. to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,

NLT
77. You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.

NET
77. to give his people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.

ERVEN
77. You will make his people understand that they will be saved by having their sins forgiven.



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 1:77

  • നമ്മുടെ ദൈവത്തിന്റെ ആർദ്രകരുണയാൽ അവന്റെ ജനത്തിന്നു പാപമോചനത്തിൽ രക്ഷാപരിജ്ഞാനം കൊടുപ്പാനുമായി നീ അവന്നു മുമ്പായി നടക്കും.
  • KJV

    To give knowledge of salvation unto his people by the remission of their sins,
  • KJVP

    To give G1325 knowledge G1108 of salvation G4991 unto his G846 people G2992 by G1722 the remission G859 of their G846 sins, G266
  • YLT

    To give knowledge of salvation to His people In remission of their sins,
  • ASV

    To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
  • WEB

    To give knowledge of salvation to his people by the remission of their sins,
  • ESV

    to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,
  • RV

    To give knowledge of salvation unto his people In the remission of their sins,
  • RSV

    to give knowledge of salvation to his people in the forgiveness of their sins,
  • NLT

    You will tell his people how to find salvation through forgiveness of their sins.
  • NET

    to give his people knowledge of salvation through the forgiveness of their sins.
  • ERVEN

    You will make his people understand that they will be saved by having their sins forgiven.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References