സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 1:32
MOV
32. അവൻ വലിയവൻ ആകും; അത്യുന്നതന്റെ പുത്രൻ എന്നു വിളിക്കപ്പെടും; കർത്താവായ ദൈവം അവന്റെ പിതാവായ ദാവീദിന്റെ സിംഹാസനം അവന്നു കൊടുക്കും



KJV
32. He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:

KJVP
32. He G3778 shall be G2071 great, G3173 and G2532 shall be called G2564 the Son G5207 of the Highest: G5310 and G2532 the Lord G2962 God G2316 shall give G1325 unto him G846 the G3588 throne G2362 of his G846 father G3962 David: G1138

YLT
32. he shall be great, and Son of the Highest he shall be called, and the Lord God shall give him the throne of David his father,

ASV
32. He shall be great, and shall be called the Son of the Most High: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:

WEB
32. He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,

ESV
32. He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David,

RV
32. He shall be great, and shall be called the Son of the Most High: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:

RSV
32. He will be great, and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to him the throne of his father David,

NLT
32. He will be very great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his ancestor David.

NET
32. He will be great, and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of his father David.

ERVEN
32. He will be great. People will call him the Son of the Most High God, and the Lord God will make him king like his ancestor David.



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 1:32

  • അവൻ വലിയവൻ ആകും; അത്യുന്നതന്റെ പുത്രൻ എന്നു വിളിക്കപ്പെടും; കർത്താവായ ദൈവം അവന്റെ പിതാവായ ദാവീദിന്റെ സിംഹാസനം അവന്നു കൊടുക്കും
  • KJV

    He shall be great, and shall be called the Son of the Highest: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
  • KJVP

    He G3778 shall be G2071 great, G3173 and G2532 shall be called G2564 the Son G5207 of the Highest: G5310 and G2532 the Lord G2962 God G2316 shall give G1325 unto him G846 the G3588 throne G2362 of his G846 father G3962 David: G1138
  • YLT

    he shall be great, and Son of the Highest he shall be called, and the Lord God shall give him the throne of David his father,
  • ASV

    He shall be great, and shall be called the Son of the Most High: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
  • WEB

    He will be great, and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his father, David,
  • ESV

    He will be great and will be called the Son of the Most High. And the Lord God will give to him the throne of his father David,
  • RV

    He shall be great, and shall be called the Son of the Most High: and the Lord God shall give unto him the throne of his father David:
  • RSV

    He will be great, and will be called the Son of the Most High; and the Lord God will give to him the throne of his father David,
  • NLT

    He will be very great and will be called the Son of the Most High. The Lord God will give him the throne of his ancestor David.
  • NET

    He will be great, and will be called the Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of his father David.
  • ERVEN

    He will be great. People will call him the Son of the Most High God, and the Lord God will make him king like his ancestor David.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References