സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലൂക്കോസ് 1:25
MOV
25. മനുഷ്യരുടെ ഇടയിൽ എനിക്കുണ്ടായിരുന്ന നിന്ദ നീക്കുവാൻ കർത്താവു എന്നെ കടാക്ഷിച്ച നാളിൽ ഇങ്ങനെ എനിക്കു ചെയ്തുതന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു അഞ്ചു മാസം ഒളിച്ചു പാർത്തു.



KJV
25. Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on [me,] to take away my reproach among men.

KJVP
25. Thus G3779 hath the G3588 Lord G2962 dealt G4160 with me G3427 in G1722 the G3588 days G2250 wherein G3739 he looked on G1896 [me,] to take away G851 my G3450 reproach G3681 among G1722 men. G444

YLT
25. `Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon [me], to take away my reproach among men.`

ASV
25. Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon me, to take away my reproach among men.

WEB
25. "Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."

ESV
25. "Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people."

RV
25. Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon {cf15i me}, to take away my reproach among men.

RSV
25. "Thus the Lord has done to me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men."

NLT
25. "How kind the Lord is!" she exclaimed. "He has taken away my disgrace of having no children."

NET
25. "This is what the Lord has done for me at the time when he has been gracious to me, to take away my disgrace among people."

ERVEN
25. "Look what the Lord has done for me! He decided to help me. Now people will stop thinking there is something wrong with me."



Notes

No Verse Added

ലൂക്കോസ് 1:25

  • മനുഷ്യരുടെ ഇടയിൽ എനിക്കുണ്ടായിരുന്ന നിന്ദ നീക്കുവാൻ കർത്താവു എന്നെ കടാക്ഷിച്ച നാളിൽ ഇങ്ങനെ എനിക്കു ചെയ്തുതന്നിരിക്കുന്നു എന്നു പറഞ്ഞു അഞ്ചു മാസം ഒളിച്ചു പാർത്തു.
  • KJV

    Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on me, to take away my reproach among men.
  • KJVP

    Thus G3779 hath the G3588 Lord G2962 dealt G4160 with me G3427 in G1722 the G3588 days G2250 wherein G3739 he looked on G1896 me, to take away G851 my G3450 reproach G3681 among G1722 men. G444
  • YLT

    `Thus hath the Lord done to me, in days in which He looked upon me, to take away my reproach among men.`
  • ASV

    Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon me, to take away my reproach among men.
  • WEB

    "Thus has the Lord done to me in the days in which he looked at me, to take away my reproach among men."
  • ESV

    "Thus the Lord has done for me in the days when he looked on me, to take away my reproach among people."
  • RV

    Thus hath the Lord done unto me in the days wherein he looked upon {cf15i me}, to take away my reproach among men.
  • RSV

    "Thus the Lord has done to me in the days when he looked on me, to take away my reproach among men."
  • NLT

    "How kind the Lord is!" she exclaimed. "He has taken away my disgrace of having no children."
  • NET

    "This is what the Lord has done for me at the time when he has been gracious to me, to take away my disgrace among people."
  • ERVEN

    "Look what the Lord has done for me! He decided to help me. Now people will stop thinking there is something wrong with me."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References